Транслитератор для немецкой визовой анкеты

Транслитератор для немецкой визовой анкеты предназначен для любых названий и фраз, кроме имён. Имена и фамилии нужно вписывать в анкету строго по загранпаспорту.

Для автоматической транслитерации введите слово или фразу на русском языке в первое поле, нажмите кнопку «Перевести» и получите результат во втором.

Педантичность – национальная черта немцев, и на этапе подготовки документов на «шенген» чувствуешь это особенно остро. Консульство требует, чтобы буквы в русских названиях были переведены в транслит исключительно по их таблице соответствия. И, если с интуитивной транслитерацией «лёгких» букв («M» – «М», «H» – «N» или «О» – «O») проблем обычно не возникает, то буквосочетания («Х–KH» или «Я–YA») иногда вызывают затруднения.

Программа-транслитератор на этой странице позволяет сэкономить время на ручной сверке перевода и заточена именно под шенгенскую анкету для Германии. Будьте внимательны и не перепутайте её с нашим транслитератором для российских загранпаспортов, а лучше добавьте нужную страницу в закладки, чтобы потом не искать.

Таблица соответствия русских и латинских букв для консульства Германии

Таблица, по которой нужно сверять транслитерацию букв для заполнения немецкой визовой анкеты

Соответствие букв русского и латинского алфавита по версии консульства Германии («рус. – лат.»): «А – A», «Б – B», «В – V», «Г – G», «Д – D», «Е – E», «Ё – E», «Ж – ZH», «З – Z», «И – I», «Й – Y», «К – K», «Л – L», «М – M», «Н – N», «О – O», «П – P», «Р – R», «С – S», «Т – T», «У – U», «Ф – F», «Х – KH», «Ц – TS», «Ч – CH», «Ш – SH», «Щ – SHCH», «Ъ –   », «Ы – Y», «Ь –   », «Э – E», «Ю – YU», «Я – YA».

Пользуйтесь на здоровье, внимательно заполняйте анкету и лучше лишний раз перепроверьте весь пакет документов. Если что-то не получается или есть сомнения, напишите в комментариях, будем разбираться.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

комментария 4

  1. виктория:

    здравствуйте
    почему то не переводит
    пишет CONGURALATIONS! YOU CHEATER AND NOOB!
    что не так? благодарю

    • Павел Николаев:

      Проверил только что, у меня работает. Такая фраза, как у вас, появляется, когда воспользоваться формой пытается робот. Самое простое — попробуйте зайти из другого браузера, или очистить кэш в вашем. Если не получится, напишите, я уберу эту защиту.

  2. Мария:

    Спасибо за такой транслитератор, заполняла анкеты немецкие на всю семью, очень помогло. Иначе нужно было бы руками всё вбивать и сверяться с таблицей, можно наделать ошибок… Спасибо еще раз, вы лучшие!

    • Павел Николаев:

      Рад быть полезным, спасибо за теплые слова 🙂