Анкета на визу в Чехию

Заполнение анкеты – не сложная, но самая кропотливая работа по подготовке пакета документов на чешский «шенген». Чтобы минимизировать шансы на отказ, анкета на визу в Чехию должна быть заполнена без ошибок и умышленных искажений. Со 2 февраля 2020 года в связи со вступлением в силу новых шенгенских правил обновлена и форма анкеты. Изменения незначительны, но старые формуляры, которые ещё можно скачать на некоторых сайтах, консульством больше не принимаются. В этой статье я публикую ссылки на новый бланк от 02.02.2020 в формате PDF и Word (*.docx), даю подробную инструкцию по заполнению каждого пункта и привожу образцы готовых анкет для разных категорий заявителей: взрослых работников по найму, детей, школьников, студентов, безработных, домохозяек, фрилансеров и индивидуальных предпринимателей. Материал довольно объёмный, поэтому сохраняйте страницу в закладки на случай, если не успеете заполнить анкету за один присест.

Содержание статьи

Анкета на визу в Чехию: бланки и способы заполнения

Анкета на визу в Чехию: внешний вид обновлённого бланка

Так выглядит шапка обновлённого бланка чешской анкеты от 2 февраля 2020 года

Есть несколько вариантов заполнения анкеты:

  1. Скачать стандартный бланк в формате Word (*.docx), распечатать его и заполнить от руки.
  2. Заполнить тот же вордовский бланк на компьютере и отправить на печать уже готовую анкету, которую останется только подписать.
  3. Вариант 3 похож на вариант № 2, только вместо формы в Word будет бланк PDF, который я доработал для максимального удобства: интерактивные галочки и автоматическое уменьшение размера шрифта в длинных строчках. При необходимости сюда влезет всё: десяток отелей, самые сложные адреса, длинное название должности и т.д.

Для своего разбора я выберу вариант № 3, потому что № 1 мне категорически не нравится (заполненные от руки бланки могут перестать принимать в любой момент), а № 2 подразумевает проставление необходимых галок от руки и возможные проблемы со съехавшими рамками в вордовском файле.

Для себя вы можете выбрать тот формат, который кажется наиболее привычным. На получении визы это не отразится, поскольку внешне распечатанные анкеты в любом случае будут выглядеть одинаково. По той же причине данная инструкция будет актуальна вне зависимости от выбранного вами формата файла.

Я не советую использовать бланк WORD с сайта консульства, поскольку в его шапке нет «квадратиков» под строчкой «Tento formulář žádosti je zdarma / Бесплатная анкета¹». Визовые центры Чехии в некоторых городах РФ отказываются его принимать.

Квадратики в бланке анкеты на чешскую визу

Те самые квадратики

Все обновлённые (от 02.02.2020) бланки здесь:

Туристическая страховка для Чехии

  • Топ-20 страховщиков в одном месте
  • Полис от 25 рублей за сутки
  • Оформление онлайн за 2 минуты
  • Бесплатная линия поддержки
  • Помощь в решении спорных вопросов

Выбрать полис

Программы и языки

Для заполнения бланка в WORD достаточно любого офисного пакета, который есть почти у всех: Microsoft Word или его бесплатного аналога – OpenOffice. Для работы с PDF рекомендую использовать тоже бесплатную программу Acrobat Reader DC.

Что касается языков, допускается заполнять форму на английском, чешском или русском языке. В последнем случае нужно использовать транслитерацию, чтобы в бланке не оказалось русских букв. В данной инструкции я буду использовать наиболее универсальный и распространённый вариант – английский язык.

Анкета на визу в Чехию: меры предосторожности

Сейчас у сотрудников визовых центров в разных городах РФ нет единства мнений насчёт правильности заполнения некоторых пунктов анкеты. В основном разногласия относятся к п.п. 5, 6, 7, 25 и 26 и касаются двух вариантов обозначения стран: через полное название или через трёхбуквенный код по стандару ISO 3166. Иными словами, где-то Чехию требуют указать как Czech Republic, где-то – как CZE.

К счастью, масштаб проблемы не гигантский. В большинстве визовых центров анкету примут без исправлений независимо от того, как указаны страны. Если же сотрудник отдельного ВЦ убеждён, что корректировка неизбежна, чаще всего он просто исправит форму от руки. Однако на случай, когда менеджер визового центра отказывается принимать анкету без исправлений и внеси их самостоятельно не готов, я советую иметь при себе копию заполненной анкеты на флешке. Так вы сможете быстро всё исправить, используя компьютеры общего пользования в визовых центрах.

В настоящей инструкции я даю максимально унифицированные рекомендации, подходящие для большинства визовых центров. Однако если вы не уверены, что окажетесь в счастливом большинстве, настоятельно рекомендую использовать лайфхак с флешкой.

Заполняем по пунктам

Анкета на визу в Чехию: приступаем к заполнению. Скачиваем понравившийся бланк, открываем его в редакторе и начинаем с первого пункта.

Личные данные

1. Фамилия

Переписываем в точности как в загранпаспорте. Если фамилия разделена какими-то символами, их не пишем. Например, двойная фамилия «Мамин-Сибиряк» в анкете должна быть написана как «MAMIN SIBIRYAK». В нашем примере будет фамилия попроще: «PETROVA».

2. Фамилия при рождении (предыдущая/-ие фамиия/-и)

Если на вашу старую (девичью) фамилию был выпущен загранпаспорт, указывайте её в соответствии с ним. Если нет, транслитерируйте по общим правилам. Если фамилия не менялась, оставляем поле пустым. Если менялась несколько раз, вписываем все предыдущие фамилии через пробел. Воображаемая женщина из нашего примера дважды выходила замуж, каждый раз меняла фамилии и в итоге вернулась к своей девичьей. Поэтому мы записываем сюда все её фамилии, кроме девичьей: «IVANOVA SIDOROVA».

3. Имя / имена

Переписываем из загранпаспорта. Если есть небуквенные символы, заменяем их на пробел. Например, если вас зовут Игорь, а в загранпаспорте значится: «IGOR’», то в анкете символ «’» писать не надо, оставляем просто «IGOR». Анкета на визу в Чехию не подразумевает указание отчества. Наш пример заполнения п.3: «MARIYA».

Анкета на визу в Чехию: образец заполнения пунктов 1–3

Образец заполнения пунктов 1–3: фамилия, имя и предыдущие фамилии

4. Дата рождения

В формате ДД-ММ-ГГГГ (через дефис): «01-01-1990», например.

5. Место рождения

Пункт заполняется в соответствии с загранпаспортом. В российских паспортах это обычно указано в формате [место рождения / страна рождения] через символ слэша («/»). То, что до слэша – место рождения (п. 5 анкеты), после – страна (п. 6).

Место и страна рождения в паспорте РФ

В паспорте РФ место рождения указано до слэша, страна рождения – после

Соответственно, берём место рождения из паспорта, убираем буквы «г.», «гор.» и т.д. (если есть), оставшееся название населённого пункта или субъекта Федерации переводим на английский и вписываем в п. 5. Если затрудняетесь с самостоятельным переводом, сверяйтесь с Мультитраном. Таким образом, если у вас в общегражданском паспорте местом рождения указан посёлок Малиновка, вписывать его в анкету не нужно. Место рождения вписывается строго по загранпаспорту.

Представим, что героиня нашей анкеты родом из Краснодарского края, и впишем в пункт 5 «KRASNODAR KRAI».

6. Страна рождения

Запишите то название страны, которое существовало на момент вашего рождения. Если помните, в предыдущем пункте ↑ я объяснял, что в заграничных паспортах РФ страна рождения уже указана латиницей. Даже придумывать ничего не надо, переписываем как есть.

Пример для человека, родившегося на территории СССР до его распада: «USSR».

7. Гражданство в настоящее время

Если вы сейчас гражданин России, вписываете «RUS», даже если приобрели гражданство неделю назад. Если у вас двойное гражданство, указываете ту страну, в паспорт которой хотите получить визу. Вместо названия страны указывается международный код из трёх букв. Для России это «RUS», для Беларуси – «BLR». Коды других стран легко ищутся в Интернете.

Гражданство по рождению

Скорее всего, этот пункт совпадет со страной рождения. Если нет, вписываете свой вариант. Рожденные в СССР до его распада пишут «SUN», после – буквенный код той страны, которая образовалась после развала. Например, «RUS». Если у вас гражданство Республики Беларусь – «BLR».

Иное имеющееся гражданство

Большинство заявителей оставят это поле пустым. Если у вас двойное гражданство, укажите здесь трёхбуквенный код страны второго подданства.

Анкета на визу в Чехию, пункты 4–7: дата и место рождения

Образец заполнения пунктов 4–7

8. Пол

Мужской или женский. Третьего, вроде, не дано.

9. Семейное положение

Варианты:

  • svobodný/á – холост, не замужем;
  • zenatý/vdaná – женат, замужем;
  • v registrovaném partnerství – в зарегистрированном партнерстве (однополый брак);
  • zijící odděleně – живу раздельно с супругой / супругом;
  • rozvedený/á – разведен / разведена;
  • vdovec/vdova – вдовец / вдова;
  • jiný (prosím upřesněte) – другое (уточнить).

Отмечаете свой.

Пункты 8–9: пол и семейное положение

Образец заполнения пунктов 8–9

10. Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес, если отличается от адреса заявителя, номер телефона, адрес электронной почты и гражданство обладателя родительских прав / законного опекуна

Анкета на визу в Чехию в данном пункте заполняется только для детей. Заявители, достигшие возраста 18 лет, пропускают его и переходят к следующему ↓.

Сюда нужно вписать данные одного из родителей. По законам РФ ребёнок не может проживать отдельно от кого-то из родителей, поэтому вписываем сюда только фамилию и имя, телефон, почту и гражданство. Страну гражданства указываем трёхбуквенным кодом. Пример: «NIKOLAEV PAVEL +79030000000 hello@aidazanami.ru RUS».

Анкета на визу в Чехию: данные о родителях

Анкета для ребёнка: образец заполнения данных о родителе (пункт 10)

Теоретически ситуации, когда адрес родителя отличается от адреса сына / дочери, возникнуть не должно. Анкета на визу в Чехию не подразумевает указание обоих родителей, поэтому кто-то один уж точно должен проживать с несовершеннолетним. Даже если семья живёт врозь, визовым вопросом в большинстве случаев занимается родитель, проживающий совместно с ребёнком. Особо отмечу, что здесь и далее речь идёт о фактическом адресе, даже если он отличается от места постоянной регистрации. Адрес регистрации сам по себе консульство не интересует, реальная картина важнее.

Если же получилось так, что адреса отличаются, добавляем в строчку адрес после имени, начиная с улицы. Например, если родитель проживает в Москве, на ул. Выдуманной д. 1 кв. 1, пишем так: «NIKOLAEV PAVEL VYDUMANNAYA 1 1 MOSCOW +79030000000 hello@aidazanami.ru RUS». Без слов «ULITSA», «STREET», «HOUSE» и т.д. Дом, корпус и квартира тоже пишутся без букв, только цифры через пробел.

Пункт 10 при живущем отдельно родителе

Образец заполнения пункта 10, если родитель проживает отдельно

Паспортные данные

11. Идентификационный номер (если имеется)

У граждан РФ нет идентификационного номера, поэтому анкета на визу в Чехию для россиян в этом пункте должна остаться пустой. Речь идёт не о номере внутреннего паспорта или серии / номере свидетельства о рождении. Имеется ввиду именно национальный идентификационной номер, который присваивается человеку при рождении и не меняется всю жизнь. Такой есть, к примеру, у граждан Беларуси и Казахстана.

12. Тип документа, удостоверяющего личность в международных поездках

Надо выбрать свой тип паспорта из предложенных вариантов:

  • bězný cestovní pas – обычный паспорт (скорее всего, у вас именно такой);
  • diplomatický pas – дипломатический;
  • sluzební pasслужебный;
  • úřední pasофициальный;
  • zvláštní pas особый (специальный);
  • jiný cestovní doklad (prosím upřesněte)иной документ (уточнить);

Туристам с обыкновенным загранпаспортом нужно отмечать «Обычный паспорт». Если анкета заполняется на ребёнка, который вписан в паспорт родителя (сейчас уже редкость), выбираем здесь «Иной документ (уточнить)» и пишем в поле рядом «Father’s passport» (если сын / дочь вписаны в паспорт отца) или «Mother’s passport» (если в паспорт матери). Следующие пункты заполняем в соответствии с тем документом, который указали в этой строке. Если у ребенка свой загранник, отмечаем «Обычный паспорт» и продолжаем заполнять анкету в соответствии с ним. Если интересно, об остальных типах паспортов можно почитать в Википедии.

Идентификационный номер и тип паспорта заявителя в анкете на визу в Чехию

Образец заполнения пунктов 11 и 12 для граждан РФ с обычным паспортом

13. Номер проездного документа

В российских биометрических загранпаспортах номер указан через пробел в формате «00 0000000», а в паспортах старого образца встречается символ «№». Анкета на визу в Чехию требует указывать номер паспорта, игнорируя пробелы и специальные символы. То есть, если в паспорте номер указан в виде «65 № 0000000», в анкету вписываем так: «650000000».

14. Дата выдачи

Дата выдачи загранпаспорта в формате ДД-ММ-ГГГГ (строго через дефис). Пример: «14-01-2020».

15. Действителен до

По аналогии с предыдущим пунктом. Например, «14-01-2025».

16. Выдан (страна)

Нужно указать буквенный код страны, выдавшей паспорт. Для российского паспорта пишем «RUS», для белорусского – «BLR», для казахского – «KAZ».

Анкета на визу в Чехию, пункты 13–16

Пункты 13–16: реквизиты паспорта

Информация о близких родственниках среди граждан ЕС

Пункты 17 и 18 заполняются только близкими родственниками граждан ЕС (Евросоюза), ЕЭП (Европейского экономического пространства) и Швейцарии. Близкими в данном случае считаются дети, внуки, супруги (в том числе состоящие в зарегистрированном партнёрстве – однополом браке) и зависимые родственники (иждивенцы) по восходящей линии.

Те, кто таких родственников не имеет, пропускают этот блок и переходят к информации о месте жительства ↓.

17. Персональные данные члена семьи, являющегося гражданином ЕС, ЕЭЗ или Швейцарии (если таковой имеется)

Фамилия

Указываем фамилию родственника из ЕС латинскими буквами в соответствии с его удостоверением личности. Фамилия из нескольких слов – распространённое явление среди иностранцев. Вписываем сюда все. Например, «IVANOV PERRIER».

Имя (имена)

Имён также может быть несколько, вписываем по аналогии с предыдущим пунктом: «EMILIEN».

Дата рождения (день-месяц-год)

В формате ДД-ММ-ГГГГ (через дефис, как и в остальных пунктах с датами). Скажем, «14-03-1980».

Гражданство

Указываем страну через трёхбуквенный код. К примеру, если родственник – гражданин Франции, вписываем «FRA».

Номер проездного документа или удостоверения личности

Можно указать номер паспорта или ID-карты. Выбираем что-то одно. Пример: «00CT000000».

18. В соответствующих случаях степень родства с гражданином ЕС, ЕЭП или Швейцарии

Указываем здесь, кем нам приходится европейский родственник:

  • manžel(ka) – супруг(а);
  • dítě – ребёнок;
  • vnuk/vnučka – внук / внучка;
  • závislý předek v přímé linii – зависимый родственник по восходящей линии;
  • registrovaný partner/registrovaná partnerka – зарегистрированный партнер;
  • jiné – иное.

Несмотря на наличие пункта «Иное», братья и сёстры в категорию близких родственников в этом случае не подпадают. Даже родные.

Личные данные родственников из ЕС в анкете на визу в Чехию

Пункты 17 и 18 заполняют только родственники граждан ЕС

Место жительства

19. Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя

В анкете нужно указывать фактический адрес проживания, даже если он отличается от места постоянной регистрации. Если оба адреса в одном регионе, можно указать прописку. Иными словами, если вы прописаны в одном районе Москвы, а фактически живёте в другом, обременять консульство информацией о вашей, например, съёмной квартире, ни к чему. Если же вы прописаны, скажем, в Краснодаре, а живёте и работаете в Санкт-Петербурге, «бумажный» краснодарский адрес в этом пункте будет выглядеть нелогично. В таком случае необходимо вписывать именно фактический.

Адрес записывается по следующему шаблону: [улица -> номер дома, корпус, строение, квартира -> населённый пункт -> регион РФ / город федерального значения / областной центр]. Затем к адресу добавляется электронная почта. Примеры:

  • «VYDUMANNAYA 1 1 DUBNA MOSCOW REGION POCHTA@AIDAZANAMI.RU»;
  • «PRIDUMANNAYA 2 2 MOSCOW POCHTA@AIDAZANAMI.RU».

Если у вас сложный адрес, который вы не можете самостоятельно перевести, напишите в комментариях, разберёмся.

Номер телефона

Со знаком «+» и указанием кода страны: «+79090000000». В анкете для ребёнка указывается номер родителя. Можно написать несколько номеров.

Пункт 19: домашний адрес и телефон

Вариант заполнения пункта 19

20. Страна пребывания, если не является страной гражданства

Если вы гражданин РФ и запрашиваете чешскую визу на территории России, нужно ответить «Нет» и перейти к заполнению п. 21.

Образец заполнения пункта 20 для граждан РФ

Граждане РФ, запрашивающие визу на территории России, ставят «Нет»

Иностранцы, проживающие в России, отвечают «Да» и далее вводят номер и дату истечения срока действия документа, на основании которого легально находятся в России. Кто-то может пребывать в РФ на основании паспорта (например, граждане Беларуси), иные должны иметь РВП или ВНЖ. Нужно вписать реквизиты одного из этих документов.

Образец заполнения пункта 20 для иностранцев

Анкета на визу в Чехию: образец пункта 20 для иностранцев

Работа / учёба

Следующие два пункта (21 и 22) не заполняются родственниками граждан ЕС, ЕЭП и Швейцарии. Эти заявители сразу переходят к п. 23 ↓.

21. Профессиональная деятельность в настоящее время

В этом пункте вписываем свою должность, предварительно переведя её на английский язык. Точного соответствия не требуется, достаточно приблизительной похожести. Например, «MANAGER». Мамам в декрете нужно указывать текущую должность, искусственно делать себя безработными не стоит.

Популярные варианты заполнения этого пункта для тех, кто не работает по найму:

  • «Schoolboy» / «Schoolgirl» – школьник / школьница;
  • «Self-employed» – фрилансер, самозанятой;
  • «Individual enterpreneur» – ИП;
  • «Unemployed» – безработный;
  • «Not applicable» – в основном, дети дошкольного возраста;
  • «Retired» – пенсионер.

Если затрудняетесь с наименованием профессии, напишите в комментариях, постараюсь помочь.

20. Работодатель, его адрес и телефон. Для студентов,школьников – название и адрес учебного заведения

Начнём с тех, кто официально трудоустроен. Вписываем наименование организации, её адрес и телефон. Пример: «OOO «ROMASHKA» ARBAT 1 MOSCOW +74950000000». Компании с другими организационно-правовыми формами указываются по аналогии: «АО» = «AO», «ЗАО» = «ZAO», «ФКУ» = «FKU» и т.д.

Фрилансеры и самозанятые вместо реквизитов компании указывают ФИО и домашний адрес: «IVANOV IVAN IVANOVICH LENINA 15 99 MOSCOW +79030000000».

Официально зарегистрированные ИП добавляют к ФИО аббревиатуру «IP»: «IP IVANOV IVAN IVANOVICH LENINA 15 99 MOSCOW +79030000000».

Школьники и студенты вместо названия организации пишут наименование школы или другого учебного заведения: «GBOU SCHOOL NO. 8 ARBAT 1 MOSCOW +74950000000» или «MOSCOW STATE UNIVERSITY ARBAT 1 MOSCOW +74950000000».

Безработные и пенсионеры оставляют пункт пустым.

Анкета на визу в Чехию, пункты 21–22

Образец заполнения пунктов 21–22, если должность – менеджер

Цель поездки и страны назначения

23. Цель (и) поездки

Варианты:

  • туризм;
  • деловая;
  • посещение родственников или друзей;
  • культура;
  • спорт;
  • официальная;
  • лечение;
  • учеба;
  • транзитный перелёт;
  • иная (указать)

Вроде всё просто, каждый выбирает своё. Надо лишь учитывать причинно-следственные связи и не ставить, к примеру, «Туризм», если в пакете документов вместо турпутёвки лежит приглашение от родственника. Если ни одна цель не подходит, выбираем «Иная (указать)» и уточняем её в следующем пункте № 24.

24. Дополнительные сведения о цели поездки

Заполняется только если в предыдущем пункте выбран вариант «Иная (указать)», в противном случае остаётся пустым. К примеру, мы хотим поехать в какой-нибудь санаторий в Карловы Вары. Вроде это не лечение, потому что не больница, и под туризм не очень подходит. Поэтому в п. 23 ставим «Иная (указать)», а здесь уточняем: «SANATORIUM».

Цель поездки: пункты 23–24

Образец заполнения пунктов 23–24 при поездке в санаторий

25. Страна основного назначения (и иные страны назначения, если имеются)

Указываем все шенгенские страны, которые будем посещать во время поездки. Даже если пробудем в них всего несколько часов на пересадке. Для обозначения стран нужно использовать буквенные коды. Предположим, из Москвы мы полетим Победой в Словакию, а потом поедем из Братиславы в Прагу на автобусе. В таком случае в качестве стран назначения надо указать Чехию и Словакию: «CZE, SVK».

26. Страна первого въезда

Нужно указать первую шенгенскую страну на нашем пути. Если действовать по схеме из предыдущего пункта, страной первого въезда будет Словакия – «SVK». При прямом перелёте из России в Чехию, страна первого въезда – Чехия: «CZE». Если ехать на машине через Беларусь и Польшу, страна первого въезда – Польша: «POL».

Страны назначения и первого въезда

Образец заполнения пунктов 25–26, если первый въезд через Словакию

Данные по поездке и прошлым визам

27. Виза запрашивается для

Можно выбрать из вариантов:

  • однократного въезда;
  • двукратного въезда;
  • многократного въезда.

Специально запрашивать однократный въезд смысла нет, поэтому рекомендую в любом случае выбирать многократный, а дальше всё будет на усмотрение консульства.

Предполагаемая дата въезда в ходе первой предполагаемой поездки в шенгенскую зону

Вписываем дату въезда в шенгенскую зону по билетам или маршрутному листу. Формат как обычно: ДД-ММ-ГГГГ через дефис. Например, «27-05-2020». Если авиабилетов ещё нет, здесь я рассказывал, как их правильно искать.

Предполагаемая дата выезда из шенгенской зоны после первой предполагаемой поездки

Пишем дату выезда по билетам по аналогии с предыдущим пунктом. Скажем, «30-05-2020».

Обращаю особое внимание, что дата выезда теперь пишется именно по билетам / маршрутному листу, а не по старой схеме, когда к дате въезда прибавлялось год / два / пять и это считалось запросом годовой, двух- или пятилетней визы. Теперь места для «хотелок» в анкете не осталось, указываются только реальные данные конкретной поездки.

Анкета на визу в Чехию, пункт 27

Правильный образец заполнения пункта 27

28. Заявитель ранее предоставлял отпечатки пальцев для получения шенгенской визы

Если уже сдавали биометрию на любой «шенген», отвечаем «Да», если нет – «Нет».

Дата (если известна)

Если в предыдущем пункте ответили «Да», здесь можно указать дату сдачи отпечатков, если вы точно её помните. Обычно я этот пункт не заполняю, так как он не обязателен, а держать в голове такие даты не особо получается.

Номер визового стикера (если известен)

Если помните, на какую именно шенгенскую визу (не обязательно чешскую) вы сдавали отпечатки пальцев, можно указать здесь её номер. Однако этот пункт я тоже предпочитаю оставлять пустым. Во-первых, он не обязателен к заполнению. Во-вторых, не заполняя его, мы минимизируем шанс на ошибку. В конце концов, в-третьих, у консула Чехии и так есть доступ к общей шенгенской базе и он видит все шенгенские визы, выданные конкретному человеку.

Пункт 28: дактилоскопия на прошлые визы

Образец заполнения пункта 28

29. Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо

Заполняется только для запроса транзитной визы при следовании в третью, не шенгенскую страну, в которую заявителю нужна ещё одна виза. В противном случае пункт остаётся пустым.

К примеру, если гражданин РФ летит через Прагу в США, ему нужно заполнить следующие два подпункта.

Кем выдано

Вписываем ведомство, которое выдало нужную визу. Предположим, мы получили въездное разрешение в посольстве США в Москве. Так и запишем: «EMBASSY OF THE USA IN MOSCOW».

Действительно с … до

Вписываем даты начала и окончания действия документа в формате ДД-ММ-ГГГГ.

Информация о разрешении на въезд в третью страну при запросе транзитной визы в Чехию

Данные о разрешении на въезд в третью страну при запросе транзитной чешской визы

Проживание (приглашающая сторона)

Пункты 30, 31 и 32 не заполняются родственниками граждан ЕС, ЕЭП и Швейцарии. Для этой категории заявителей на данном этапе анкета практически готова. Осталось распечатать и правильно подписать бланк ↓.

С остальными продолжаем.

30. Фамилия/-и и имя/имена лица/лиц, приглашающего/-их в государство/-а Шенгенского соглашения. В случае отсутствия таковых – название гостиницы/гостиниц или адрес /-а временного пребывания на территории государств/а-участника/-ов Шенгенского соглашения

Анкета на визу в Чехию в этом пункте имеет целью выяснить, где вы остановитесь, когда приедете. Это может быть как квартира частного лица (например, при аренде через AirBnb или по приглашению родственника / друга), так и отель, хостел или другой вариант размещения. Если едем при приглашению частного лица, указываем здесь его фамилию и имя. Если забронирован отель или апартаменты, вписываем их название в соответствии с ваучером.

Предположим, мы забронировали несколько ночей в Hotel Golf Prague. Так и запишем: «HOTEL GOLF PRAGUE». Если планируется проживание в нескольких гостиницах внутри шенгенской зоны (не только в Чехии), указываем их все через точку с запятой. Кстати, в последний раз в Праге я останавливался в бюджетных, но приличных Beta Pension и Penzion Sofi. Если ещё не бронировали, посмотрите, может вам приглянётся.

Адрес и адрес электронной почты приглашающего/-их лица/ лиц/гостиниц (-ы)/ или мест (-а) временного пребывания

Указываем адрес места размещения в соответствии с информацией в ваучере или приглашении. Для нашего Hotel Golf Prague адрес такой: «Plzeňská 103/215c, 150 00 Praha 5, Prague». Электронную почту отелей системы бронирования обычно не афишируют, поэтому её указывать не будем. Однако, если вас приглашает конкретный человек, его почту лучше написать.

Если отелей несколько, пишем все адреса через точку с запятой. В мой бланк всё должно влезть.

Номер телефона

Пишем номер телефона места размещения или несколько номеров, если таких мест больше одного. В нашем примере номер такой: «+420222993101».

Анкета на визу в Чехию: контакты принимающей стороны

Пункт 30: контакты принимающей стороны

31. Название и адрес приглашающей компании

В большинстве случаев этот пункт заполняется вместо п. 30, если заявителя приглашает в Чехию местная организация. То есть, мы изначально заполняем только пункт 30 или только 31 в зависимости от обстоятельств. Однако есть ситуации, когда пункты 30 и 31 должны быть заполнены одновременно. Такое бывает при комбинированной цели поездки, когда часть путешествия проходит в качестве рабочего визита по приглашению фирмы, а после (или до) служебных мероприятий человек решает задержаться в Чехии уже как турист.

Если приглашение от организации – как раз ваша тема, записываем здесь её название. Например, «REGIOJET».

Фамилия, имя, адрес, номер телефона и адрес электронной почты контактного лица компании /организации

Указываем все необходимые реквизиты. Обычно эта информация есть в приглашении. Пример: «FAMILIYA IMYA, AN Černý most, kancelář u nástupiště č. 6, Prague, +420 222 222 221 info@regiojet.cz».

Номер телефона компании / организации

В предыдущем пункте мы указывали рабочий номер телефона сотрудника в организации, отвечающего за ваше приглашение. В этом можем продублировать тот же номер, либо указать общий телефон компании.

Данные приглашающей организации

Пункт 31 заполняется в случае, если вас приглашает в Чехию организация

Расходы в поездке

32. Расходы заявителя на проезд и проживание оплачивает

Анкета на визу в Чехию в этом пункте требует указать, кто оплачивает поездку: сам заявитель или его спонсор. По логике, спонсор всегда должен быть у несовершеннолетнего, и, как правило, это один из его родителей. Безработный не обязательно должен иметь спонсора, если у него есть свои деньги. В то же время, работающему человеку также не обязательно платить за себя, и он может привлечь спонсора из числа близких родственников.

Так как все пункты здесь дублируются на русском языке, на первый взгляд их смысл вроде ясен. Внесу лишь пару дополнений:

  1. В большинстве случаев расходы оплачиваются либо самим заявителем (тогда галки ставятся в левой колонке), либо его спонсором (в этом случае галки будут в правой колонке).
  2. Бывают ситуации, когда заявитель и спонсор оплачивают поездку совместно. Например, приглашающая сторона предоставляет жильё, а за всё остальное платит заявитель. В таком случае отмечать соответствующие пункты нужно в обеих колонках.
  3. Вариант «Кредитная карта» подразумевает вообще все банковские карты: кредитные, дебетовые, зарплатные и любые другие.

Итак, заполняем. Ситуация 1: поездка полностью оплачивается собственными средствами заявителя. В левой колонке отмечаем следующие пункты:

  • сам заявитель;
  • наличные деньги;
  • кредитная карта;
  • место проживания предоплачено (отмечается в случае, если бронь отеля оплачена хотя бы частично);
  • транспорт предоплачен (если билеты на самолёт / автобус / поезд оплачены хотя бы для одного сегмента пути или полностью).
Чешская анкета: пункт 32 при оплате всех расходов заявителем самостоятельно

Заполнение пункта 32, если поездка полностью оплачивается самим заявителем

Ситуация 2: поездку жены или ребёнка полностью оплачивает муж. Отмечаем пункты в правой колонке:

  • спонсор (приглашающее лицо, компания, организация), указать;
  • иные (указать) – третья галка сверху. И здесь же, в дополнительном поле, дописываем фамилию и имя спонсора. Например, «NIKOLAEV PAVEL»;
  • оплачиваются все расходы во время пребывания.
Анкета на визу в Чехию: пункт 32, если поездку оплачивает спонсор

Пример заполнения пункта 32, когда поездку полностью оплачивает спонсор

Ситуация 3: приглашающая сторона предоставляет жильё и оплачивает транспорт, всё остальное – за счёт заявителя. В этом случае будем заполнять обе колонки по порядку.

Левая (ставим галки в следующих пунктах):

  • сам заявитель;
  • наличные деньги;
  • кредитная карта.

Правая:

  • спонсор (приглашающее лицо, компания, организация), указать;
  • упомянутые в п. 30 или 31;
  • обеспечивается место проживания;
  • транспорт предоплачен.
Анкета на визу в Чехию: пункт 32 при совместной оплате расходов

Заполнение пункта 32, если расходы оплачиваются совместно

На практике под эти три ситуации подходит почти 90% заявлений. Если у вас сложный случай и вы не можете разобраться самостоятельно, напишите в комментариях, постараюсь помочь.

Подписи

На этом этапе анкета на визу в Чехию почти готова, осталось её распечатать и подписать. Внимательно проверяем все заполненные пункты, при необходимости вносим правки, затем распечатываем. Рекомендую использовать двустороннюю печать (берегите природу), масштаб – 100%.

После распечатки открываем последнюю страницу и ставим две подписи в следующих графах (за ребёнка расписывается один из родителей):

  • Я информирован/-а о том, что в случае отказа в получении визы визовый сбор не возвращается.
  • Я информирован/а о том, что для первого моего пребывания и последующих посещений территории стран-участников требуется соответствующая медицинская страховка.

На случай, если вы ещё не сделали страховку: нормальные рабочие полисы продаются здесь, а инструкцию по покупке я выкладывал здесь.

Туристическая страховка для Чехии

  • Топ-20 страховщиков в одном месте
  • Полис от 25 рублей за сутки
  • Оформление онлайн за 2 минуты
  • Бесплатная линия поддержки
  • Помощь в решении спорных вопросов

Выбрать полис

Анкета на визу в Чехию: первые две подписи

Вторая подпись ставится, если в п. 27 вы выбрали «Многократный въезд»

Теперь смотрим в самый низ последней страницы и заполняем от руки еще два пункта.

Место и дата

Пишем город (по-английски), в котором будем подавать документы на визу, а под ним – дату подачи. Например, если подаём документы в Москве: «MOSCOW 13-05-2020».

Подпись (в соответствующих случаях — подпись лица с полномочиями родителей /законного представителя)

Расписываемся в анкете ещё раз. За ребёнка подпись ставит один из родителей.

Последняя подпись в чешской анкете

Финал: ставим место, дату и подпись, после чего анкета полностью готова

Поздравляю, анкета на визу в Чехию готова!

Готовые шаблоны анкет под различные случаи

В угоду большей наглядности я сделал несколько готовых образцов анкет для наиболее многочисленных категорий заявителей. Если ваш случай подпадает под одну из таких категорий, можно просто скачать шаблон и заменить в нём данные на свои:

Дополнительные инструкции

Помимо руководства по заполнению анкеты, я написал несколько дополнительных инструкций, которые могут помочь вам при оформлении визы в Чехию:

  1. Полная стоимость чешского «шенгена»
  2. Как и где оформлять страховку
  3. Требования к фотографии
  4. Как забронировать отель без переплат посредникам
  5. Общий алгоритм действий для оформления чешской визы на территории РФ

Заключение

В целом анкета на визу в Чехию довольна проста, самое главное не допускать в ней фактических ошибок. На всякий случай напоминаю, что в качестве меры предосторожности по время посещения визового центра лучше иметь при себе копию заполненной анкеты на флешке, чтобы была возможность оперативно внести изменения. Телефонами пользоваться не разрешают, поэтому флешка – почти единственный универсальный вариант.

Если вы испытываете затруднения при заполнении чешского «опросника» или не хотите заниматься вопросом самостоятельно, вы можете заказать анкету у нас. Если у вас возник конкретный вопрос, не стесняйтесь написать в комментариях, по возможности я постараюсь помочь.

Если информация была для вас полезна и вы хотели бы внести свой вклад в развитие проекта, буду рад любой поддержке.

Желаю удачи в визовом центре, длинных виз и хороших поездок!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

комментария 3

  1. Пётр Алексеевич:

    Индивидуальный предприниматель хочет открыть предприятие в Чехии Как получить визу для этого в целом понятно, а как Как подать заявление на ВНЖ или этот же образец?

  2. Елена:

    Спасибо, у меня всё получилось!