Анкета на визу в Эстонию

Анкета на визу в Эстонию — обязательный документ, без которого консульство или визовый центр не примут заявку на оформление визы. Бывалые путешественники заполняют эти бланки минут за десять, новички же порой надолго застревают даже на самых, вроде бы, очевидных моментах. Чтобы помочь тем, кто решил заполнить анкету самостоятельно и не платить посредникам, публикую подробную инструкцию с максимально развёрнутыми комментариями. Руководство подойдёт для всех социальных групп: новорожденных детей, детсадовцев / школьников, студентов, официально работающих и безработных взрослых (в том числе мам в декрете, фрилансеров, ИП, самозанятых и учредителей фирм), пенсионеров и любых других категорий граждан, которых я мог по случайности не упомянуть.

Содержание статьи

Анкета на визу в Эстонию («шенген», тип «C»)

Уточню, что в статье речь пойдёт об анкете на краткосрочную (до пяти лет) визе типа «C», которую в народе называют «шенгеном». Такая виза даёт право ездить в Эстонию и другие шенгенские страны по любым личным или рабочим делам (туризм, учёба, лечение, посещение родственников / друзей, участие в мероприятиях и т.д.) при условии, что ваш визит не продлится более 90 суток (подряд или в разбивку) в течение каждых 180 календарных дней. Обычные путешественники для оформления эстонской визы заполняют именно такую анкету.

Шенгенская виза в Эстонию

Краткосрочная виза на 4 года, выданная консульством Эстонии в Москве. Фото из паспорта моего друга

Формат заявления

С 2020 года в визовых центрах Эстонии во всех городах РФ допускается только следующая схема оформления анкеты:

  1. Заполнить электронную форму на сайте eelviisataotlus.vm.ee, чтобы она подгрузилась в консульскую базу.
  2. Скачать и распечатать на листах А4 анкету, полученную в результате выполнения пункта 1.
  3. Подписать этот бумажный бланк в трёх местах и наклеить фотографию.
  4. Приложить анкету к пакету документов и отнести в консульство / визовый центр.

Здесь стоит слегка углубиться в историю. В России сейчас три официальных дипломатических представительства Эстонии: посольство в Москве, генеральное консульство в Питере и канцелярия в Пскове. Каждое из них уполномочено выдавать визы. Так как страна у нас большая, зона консульского влияния поделена на три части: большинство регионов оформляют визу через Москву, Питер обслуживает сам себя плюс несколько соседних областей, Псков же работает только на себя.

Раньше заполнять анкету онлайн в обязательном порядке требовалось только для оформления визы в Москве. Консульство в Питере и его псковская канцелярия принимали и электронный формат, и бумажные бланки, заполненные от руки. А так как в юрисдикцию посольства Эстонии в Москве входит большинство регионов РФ (сама Москва + ещё 72 субъекта Федерации), получается, что почти вся страна и так уже давно работает только с электронной формой. Тем не менее, ещё в 2016–2017 годах вполне нормальным считалось податься на визу в Питере или Пскове без электронной анкеты. Можно было прийти в визовый центр и на месте заполнить бланк по образцу. Если что-то не понятно, на призыв о помощи откликались менеджеры. Сейчас этот вариант перестал быть проходным. Я проверил на официальных сайтах всех диппредставительств Эстонии в России. Теперь для «шенгена» подходит только электронная форма анкеты. Исключение пока делается только для пенсионеров с пенсионным удостоверением (и то, вроде бы, только в Москве): они могут сдать рукописный вариант.Анкета от Aidazanami.ruЕсли по каким-либо причинам вы не хотите заполнять эстонскую анкету самостоятельно, мы можем сделать это за вас. Стоимость – 290 рублей с человека. За эти деньги мы заполним форму по всем правилам и пришлём на вашу электронную почту. Останется лишь распечатать один файл. Оставьте заявку в форме ниже и мы свяжемся с вами в ближайшее время.

Мы работаем вбелую: соблюдаем политику конфиденциальности и выдаём чеки. Почитать отзывы и оставить новые можно здесь и в нашем профиле на Яндексе.

Электронная анкета на визу в Эстонию

Что ж, приступим. Я покажу на наглядном примере пошаговое заполнение электронной анкеты с первого до последнего пункта. По ходу буду давать максимально детальные разъяснения, поэтому, если вам и так понятно, как заполнять тут или иную страницу / графу, советую не тратить время на чтение подробностей и сразу переходить к тем пунктам, заполнить которые вы затрудняетесь.

Выбор типа визы

Первым делом переходим по этой ссылке и попадаем на официальный портал заполнения электронной анкеты на визу в Эстонию.

Электронная анкета на визу в Эстонию: главная страница

Главная (первая) страница электронной анкеты

Здесь нужно выбрать тип визы и язык интерфейса, в котором будем заполнять анкету. Левая колонка — шенгенская виза типа «C» (как раз наш случай), правая — виза «D» на долгосрочное пребывание в Эстонии с последующим оформлением ВНЖ. Анкета на визу «D» — тема отдельной статьи, и в данный момент она нас, «краткосрочных» посетителей Эстонии, не касается.

Следовательно, работаем с левой колонкой. Выбираем любой удобный язык из предложенных: эстонский, английский или русский. Надо понимать, что здесь мы выбираем язык интерфейса портала, но не язык анкеты.

Анкету, в свою очередь, допускается заполнять только латинскими буквами. Если даже интерфейс сайта будет на русском, саму форму нам придётся заполнять либо на эстонском, либо на английском. В крайнем случае можно использовать русский язык, заменяя русские буквы латинскими через транслитератор. Однако в этом разборе крайностей не будет. В качестве рабочего примера мы возьмём русский интерфейс сайта, а анкету заполним на английском языке. Благо, фразы там элементарные, и по мере надобности их перевод можно подсмотреть в Мультитране или онлайн-переводчике от Google.

Итак, в левой колонке выбираем пункт «На русском языке» и переходим на следующий этап ↓.

Ввод электронной почты и проход защиты от спама

Анкета на визу в Эстонию, шаг 1

Указываем электронную почту и вводим символы с картинки

Заполняем следующие графы:

  • Адрес электронной почты ходатайствующего о визе. Нужно ввести адрес действующего почтового ящика, к которому у вас есть доступ. Туда придёт регистрационный номер анкеты и сам заполненный бланк. Если почты нет и вы не хотите создавать её только ради анкеты на эстонскую визу, можно указать электронный адрес близкого человека, который согласится помочь и которому вы можете доверить личную информацию. В любом случае, без электронной почты продолжить с анкетой не получится. Для примера я ввожу здесь свою рабочую почту: «[email protected]».
  • Символы с изображения. В этом пункте будет какая-то картинка, буквы или цифры с которой нужно перепечатать в поле справа. Каждый раз эта картинка будет разной, поэтому вводить нужно то, что вы в конкретном случае перед собой увидите. В нашем примере сейчас — символы «JQIP». Если картинки не видно, это может означать две вещи: временную ошибку сервиса по заполнению эстонских анкет или отключенную графику в вашем браузере. В первом случае надо немного подождать и зайти на сайт ещё раз, во втором — включить отображение картинок на своей стороне.

На этой странице также стоит обратить внимание, что портал рекомендует заполнять анкету именно на английском языке.

Теперь жмём кнопку «На следующую страницу» и идём дальше ↓.

Имя, фамилия, дата и место рождения

Анкета на эстонский «шенген», страница 2

Онлайн анкета на визу в Эстонию, страница 2

На этой странице заполняем:

  • Фамилия. Пишем латинскими буквами в точности как в загранпаспорте. Если фамилия двойная, и в латинском варианте написания есть один или несколько дефисов, их не вносим. Если фамилий несколько, указываем все. Если фамилии нет вообще (такое редко, но бывает), вместо неё вписываем имя. Пример: «NIKOLAEV».
  • Фамилия при рождении (прежние фамилии). Нужно вписать все фамилии, которые были у вас с момента рождения, если они когда-либо менялись. Если фамилия менялась несколько раз, вписываем каждую через запятую. Если не менялась, пишем сюда текущую. Пользуемся только латинскими буквами, расхождения даже в один с символ с загранпаспортом быть не должно. Если на предыдущую(-ие) фамилию(-ии) был выпущен загранпаспорт, указываем латинский вариант в соответствии с ним. Если фамилия не менялась, но в старом паспорте была транслитерирована иначе, чем в текущем, пишем как в старом загранпаспорте.Если фамилия менялась, но загранпаспорта на неё не было, транслитерировать старую фамилию можно здесь. Так как я фамилию не менял, в нашем образце будет просто «NIKOLAEV».
  • Имя (имена). Просто переписываем из загранпаспорта. Если в имени есть дефисы и/или другие небуквенные символы, их не указываем. Пример: «PAVEL».
  • Дата рождения. Здесь всё просто: последовательно выбираем год, месяц и число.
  • Личный код (при наличии такового). Имеется ввиду индивидуальный идентификационный номер гражданина. На момент написания этой статьи у граждан РФ такого номера нет, поэтому оставляем строчку пустой. Однако такой номер есть у граждан Республики Беларусь, Украины и некоторых других стран. Соответственно, если у вас он есть, нужно заполнить эту графу.
  • Место рождения. Берём название города или региона из загранпаспорта. В российских загранпаспортах эта графа обычно заполнена примерно так: «Г. ВЛАДИКАВКАЗ / RUSSIA» или «ЛЕНИНГРАД / USSR». В анкете на визу в Эстонию нужно указать то, что написано в заграннике до первого слеша («/»), не забыв сначала убрать буквы «Г.» или «ГОР.» (если имеются), а затем перевести оставшееся «голое» название на английский язык. Переводы городов и регионов, если затрудняетесь, надо искать в Мультитране. Приведу несколько примеров заполнения этого пункта по наглядной схеме «как записано в паспорте»«как написать в анкете»:
    • Г. МОСКВА / USSR (паспорт) → «MOSCOW» (анкета);
    • ГОРЬКОВСКАЯ ОБЛАСТЬ / USSR«GORKY REGION»;
    • ГОР. САНКТ-ПЕТЕРБУРГ / RUSSIA«SAINT PETERSBURG»;
    • ЛЕНИНГРАДСКАЯ ОБЛ. / RUSSIA«LENINGRAD REGION»;
    • МОСКОВСКАЯ ОБЛ. / USSR«MOSCOW REGION»;
    • КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ / RUSSIA«KRASNODAR KRAI»;
    • РЕСП. ТАТАРСТАН / RUSSIA«REPUBLIC OF TATARSTAN».
  • Страна рождения. Просто выбираем из списка. Доступны только современные названия стран, поэтому, если вы родились в СССР, нужно выбрать текущее название республики. Для рождённых на территории РСФСР правильный вариант — «Россия», в УССР — «Украина», для уроженцев УзССР — «Узбекистан» и так далее.

Здесь следует отдельно отметить регистр букв. Как видите, в моём примере использованы только большие буквы. Это не является ошибкой и связано с профессиональной привычкой: визовые анкеты в некоторые страны на онлайн порталах автоматически меняют маленькие буквы на большие. Таким образом, я пользуюсь тем вариантом, который подходит под большинство ситуаций. Вы же, заполняя анкету на визу в Эстонию, можете использовать традиционное написание: имена собственные — с большой буквы, все остальные символы — строчные (маленькие).

Когда закончили, кликаем по кнопке «На следующую страницу» и идём дальше ↓.

Пол, семейное положение и гражданство

Анкета на эстонский «шенген», стр. 3

Электронная анкета на эстонский «шенген», страница 3

Заполняем:

  • Гражданство (нынешнее). Всё просто: выбираем ту страну, с паспортом которой запрашиваем эстонскую визу. Мой вариант: «Россия».
  • Гражданство при рождении, если отличается от нынешнего. Если не отличается, оставляем поле пустым. Если родились до декабря 1991 года, и у вас сейчас паспорт преемницы той же республики бывшего СССР, уроженцем которой вы являетесь, поле также оставляем пустым. Если, к примеру, вы родились в Узбекской (или любой другой) ССР, но потом переехали в Россию и в силу возраста свой первый паспорт получали уже здесь, при запросе эстонской визы с паспортом РФ поле тоже нужно оставить пустым. Короче, если когда-нибудь вы меняли паспорт одной страны на паспорт другой (или получили второе гражданство без отказа от первого), в этом пункте пишем ту страну, паспорт которой сменили (или получили первым). Во всех остальных случаях графа остаётся пустой.
  • Другие гражданства. Если вы одновременно являетесь подданным нескольких стран (двойное и более гражданство), отметьте здесь гражданство всех остальных стран кроме той, с паспортом которой подаётесь на эстонскую визу.
  • Пол. Пожалуй, самый простой пункт анкеты. Мой вариант — «Мужской».
  • Семейное положение. Выбираем подходящий вариант из предложенных. Первые пять не требуют объяснений (женат / замужем, холост / не замужем, разведен(-а), вдовец / вдова, проживающий(-ая) отдельно от супруги(-а)). По двум последним хочу дать комментарии:
    • Зарегистрированное партнёрство. Здесь имеется ввиду официально зарегистрированный однополый брак.
    • Другое (уточнить). Этот пункт любят использовать в анкетах на детей, которые в силу возраста ещё не могут быть женатыми, разведёнными и т.д. Вместо других вариантов отмечают этот и дописывают в уточнение слово «INFANT» (в переводе с английского — ребёнок). Однако в случае с Эстонией так делать нельзя. Для человека любого возраста, который ещё не вступал в брак, следует выбирать вариант «Холост (не замужем)». Даже если речь идёт о новорожденном. При этом большинство других шенгенских стран, скорее всего, примет вашу анкету и со словом «INFANT». Но и для них это останется не грубой, но, всё же, ошибкой.

Информация о родителе (для несовершеннолетних)

Если на странице 2 дата рождения была указана для несовершеннолетнего, страница 3 откроется с дополнительными полями, куда нужно внести сведения об одном из родителей (любом).

Данные о родителях в анкете для несовершеннолетних

Дополнительный блок о родителях в анкете для несовершеннолетних

Заполняем данные о лице, осуществляющем родительские права (один из родителей или законных опекунов):

  • Фамилия. Переписываем латинскими буквами из загранпаспорта. Если загранпаспорта нет, прогоняем фамилию, написанную русскими буквами, через транслитератор и вписываем сюда.
  • Имя. Заполняем по аналогии с предыдущим пунктом.
  • Адрес (если отличается от адреса ходатайствующего). Если родитель / опекун проживает вместе с ребёнком, оставляем весь блок (графы «улица», «дом», «индекс», «город», «область» и «страна») пустым. Если адреса отличаются, заполняем блок по аналогии с тем, как я объяснил здесь ↓. Но в 99% случаев, подчиняясь законам логики, адрес родителя и ребёнка будет одним и тем же и этот блок останется пустым.
  • Адрес электронной почты. Вводим любой действующий электронный адрес. Можно тот же самый, который указывали в самом начале анкеты.
  • Номер телефона. Вписываем свой телефон в международном формате, но без знака «+» (начиная с цифры «7»). Например, «79030000000».
  • Гражданство в настоящее время. Указываем гражданство родителя.

После того, как всё заполнили и проверили, переходим к следующему разделу ↓.

Паспортные данные

Анкета на визу в Эстонию, шаг 4

Эстонская визовая анкета, стр. 4

Продолжаем заполнять:

  • Вид проездного документа. Имеется ввиду тип паспорта, в который вы хотите получить эстонскую визу. У абсолютного большинства из нас — простой гражданский загранпаспорт, что соответствует варианту «Обычный паспорт». Опции «Служебный паспорт», «Специальный паспорт», «Дипломатический паспорт», «Должностной паспорт» и «Прочий проездной документ (пожалуйста, уточните)» предназначены для владельцев особых проездных документов. К ним относятся некоторые дипломатические работники и госслужащие, представители ООН, а также беженцы, лица без гражданства и т.д. Если интересно, более подробно о типах паспортов можно почитать здесь.
  • Номер проездного документа. Здесь вписываем номер паспорта. В российских биометрических загранпаспортах нового поколения номер указан с пробелом: «00 0000000». В старых — ещё и с разделителем: «00 № 0000000» (иногда вместо символа «№» может встретиться решётка — «#»). Анкета на визу в Эстонию в этом пункте не должна содержать ни пробелов, ни каких-либо специальных символов. Номер паспорта надо записывать сплошняком: «750000000».
  • Кем выдан. Просто выбираем страну. В моём случае — «Россия».
  • Дата выдачи и Срок действия. Тоже ничего сложного, главное быть внимательным и не ошибиться. Для примера предположим, что анкета заполняется для паспорта, который выдан 12 января 2020 года и будет действителен до 12 января 2030.

Теперь внимательно проверяем все графы, жмём «На следующую страницу» и попадаем в следующий раздел ↓.

Иностранное гражданство, место работы и учёбы (при наличии)

Анкета на визу в Эстонию в этом разделе заполняется по-разному для разных категорий граждан. Для кого-то нужно будет указать место работы или учёбы, а другим это указывать не нужно в силу отсутствия занятости. Иностранным гражданам, проживающим на территории России, нужно вписать реквизиты документа, на основании которого пребывание в нашей стране для них является легальным. Рассмотрим по порядку каждый вариант.

Образец для официально трудоустроенных, ИП, самозанятых, студентов, школьников и мам в декрете

Сначала вариант для тех, кому есть что указать в блоке «Место работы / учёбы». Мамам в официальном декрете не следует писать, что они безработные. Это будет, во-первых, искажением фактов, во-вторых — увеличит вероятность отказа в визе.

Пятая страница анкеты на визу в Эстонию

Пример заполнения места работы для официально трудоустроенных граждан РФ

Заполняем:

  • Вы проживаете в стране, в которой родились или гражданином которой являетесь? Если вы гражданин РФ и оформляете эстонскую визу в России, ответ — «Да». Если нет, смотрите этот пункт ↓.
  • В настоящее время вы не работаете, не учитесь или не пенсии. В нашем варианте галку здесь не ставим, поскольку это пример для тех, у кого есть занятость. Остальным смотреть этот пункт ↓.
  • Должность. Если работаете по найму, просто переводите название своей должности на английский язык и вписываете сюда. Если затрудняетесь с самостоятельным переводом, используйте Мультитран, Google-переводчик или любой другой удобный словарь. Если ваша должность очень длинная, её название нужно сократить до сути. Дословного перевода эстонцы не требуют. Если вы менеджер или директор по важной и очень длинной деятельности, напишите здесь просто «MANAGER» или «CHIEF OFFICER» соответственно. Если всё равно затрудняетесь с переводом, напишите в комментариях, постараюсь помочь. Теперь о том, что писать в этом пункте людям, которые тоже чем-то заняты, но не имеют привязки к работодателю:
    • Индивидуальные предприниматели (ИП) пишут фразу «INDIVIDUAL ENTERPRENEUR».
    • Самозанятые. Те, кому посчастливилось оформиться плательщиками налога на профессиональный доход (НПД) через приложение Мой налог, пишут слово «SELF-EMPLOYED».
    • Студенты пользуются вариантом «STUDENT».
    • Школьники. В анкетах на детей многие любят использовать слово «PUPIL» (ученик). Однако более правильно с точки зрения английского языка использовать варианты «SCHOOLBOY» (для мальчиков) и «SCHOOLGIRL» (для девочек).
    • Мамы в официальном декрете переводят на английский и вписывают свою должность в том же порядке, как и трудоустроенные граждане.
  • Название работодателя или учебного заведения. Пишем название фирмы или школы / колледжа / университета на английском языке. Как правило, у высших учебных заведений и некоторых фирм (в основном, крупных), есть официальный вариант английского названия. Найти его можно либо на официальном сайте, либо в документах, отпечатанных на бланках организации. Кому-то, например, могут выдать справку с работы либо полностью на английском языке, либо с двуязычной «шапкой». Если официального английского названия нет, переводим по общим правилам. А так как имена собственные на другой язык не переводятся, просто прогоняем название компании через транслитератор. Таким образом, если работаем в ООО «Подснежник», в этот пункт анкеты запишем «OOO PODSNEZHNIK». Теперь уточнение для остальных групп:
    • Самозанятые в качестве работодателя вписывают самих себя. Просто ФИО латинскими буквами, но чтобы совпадало с загранпаспортом: «IVANOV IVAN IVANOVICH».
    • ИП добавляют к ФИО аббревиатуру «IP». Получается примерно так: «IP IVANOV IVAN IVANOVICH».
    • Школьникам можно записать просто школу с номером. Например, если школа называется как МОУ СОШ №100500 города Москвы, в анкете можно указать её как «SCHOOL No. 100500».
  • Адрес работодателя или учебного заведения. Укажем улицу, номер дома / квартиры (офиса), почтовый индекс, город и страну в правильном формате:
    • Улица. Просто прогоняем через транслитератор название нужной улицы без самого слова «улица». Однако если вместо улицы у вас переулок, тупик, проезд, проспект, аллея, площадь, просек и т.д., родовое слово надо тоже транслитерировать и вписать сюда. То есть, если нужно записать улицу Ленина, пишем её как «LENINA». Если же речь, к примеру, о Сигнальном проезде, записываем его как «SIGNALNY PROEZD».
    • Дом № / квартира №. Сюда нужно вписать все номера, которые будут в вашем адресе: дом, корпус, строение, владение, офис, помещение и т.д. Все номера в рабочем адресе пишутся через слэш (косую черту) без пробелов. То есть, если у нас, к примеру дом 12 корпус 1 строение 4, офис 57, записываем это вот так: «12/1/4/57». Если просто дом 12 корпус 1, то: «12/1».
    • Почтовый индекс. В этой графе не должно быть никаких специальных символов, кроме цифр. Для адресов в РФ это не проблема, потому что все наши индексы состоят исключительно из цифр. Вписываем сюда свой индекс. Если не помните, узнать его можно на сайте Почты России, введя нужный адрес. Пример: «000000».
    • Город / населённый пункт. Вписываем название населённого пункта на английском языке. Если место малоизвестное, и перевода для него не существует, используем транслитерацию и записываем результат латинскими буквами.
    • Область / район. Вписываем сюда название субъекта Федерации, в котором расположен наш населённый пункт. Например, если в предыдущем пункте вы указали подмосковный город Мытищи, здесь нужно по-английски написать «Московская область»: «MOSCOW REGION». Может возникнуть ситуация, когда информация в этом и предыдущем пункте будет дублироваться. Например, Москва является одновременно и городом, и субъектом Федерации. Поэтому в таком случае в обоих графах будет стоять «MOSCOW».
    • Страна. Просто выбираем из списка.
  • Номер телефона работодателя. Нужно вписать номер в международном формате, но без знака «+» (допускаются только цифры). Пример: «74950000000». Рабочий телефон должен быть действующим, и по нему вас должны знать. Если даёте телефон вуза, вместо общего номера лучше указать телефон деканата конкретного факультета. Если из консульства поступит звонок и окажется, что о таком сотруднике (студенте) в вашей фирме (деканате) не слышали, в визе, скорее всего, откажут. В целом анкеты прозванивают довольно редко, но мало ли. Самозанятые и ИП-шники могут указать свой мобильный.

Итак, образец заполнения раздела для трудоустроенных разобрали. Если это был ваш вариант, нажимайте на кнопку «На следующую страницу» и переходите к следующему шагу ↓.

Образец для учредителей фирм, безработных, фрилансеров, дошкольников и пенсионеров

Образец заполнения страницы 5 для безработных

Образец заполнения стр. 5 для тех, кто официально не занимается никакой профессиональной деятельностью

Здесь всё просто. Ставим галку в пункте «В настоящее время вы не работаете, не учитесь или на пенсии» и все остальные графы пропадают. Если кого-то смутил момент, что к категории неработающих  я отнёс и учредителей фирм, следует это пояснить. Логика такова: если человек владеет долей в компании, но официально в ней не трудоустроен, получается, что у него в собственности просто есть какой-то актив. Но нет занятости.

Отдельные два слова о фрилансерах. Тем, кто пасётся на вольных хлебах и работает неофициально, следует строго избегать слова «FREELANCER» в анкете. По мнению эстонского консульства, такой профессии нет. Поэтому, вы либо должны быть самозанятым / ИП, либо безработным.

Если есть вопросы, напишите в комментариях, чем смогу помогу. Если всё понятно, жмём «На следующую страницу» и переносимся на очередной этап заполнения анкеты ↓.

Образец для иностранных граждан, запрашивающих эстонскую визу на территории РФ

Образец заполнения раздела 5 для лиц без гражданства РФ

Образец заполнения страницы 5 для работающего иностранного гражданина, запрашивающего эстонскую визу на территории РФ

Если человек запрашивает эстонскую визу на территории РФ, при этом не обладая российским гражданством, необходимо отразить это в анкете. Первые два пункта в этом разделе заполняются следующим образом:

  • Вы проживаете в стране, в которой родились или гражданином которой являетесь? Отвечаем «Нет».
  • Местожительство в государстве, отличного от государства, гражданином которого вы являетесь. Выбираем «Да. Вид на жительство или равнозначный документ». Граждане разных стран могут находиться на территории России на разных основаниях. Кому-то нужна виза, кто-то находится здесь по РВП или ВНЖ. Иным достаточно паспорта (например, граждане Республики Беларусь). Каким бы ни был для вас этот документ (в своей ситуации каждый разбирается лучше других), в подпунктах ниже вписываем его реквизиты:
    • Номер. Если это паспорт, указываем серию / номер паспорта (со всеми буквами). Вид на жительство в РФ существует в виде отдельной синей книжечки, похожей на паспорт. Найти его номер не составит труда. Если у вас штамп РВП, его номер надо искать на последних строчках. Как правило, он вписан от руки. Бланки временной регистрации по месту жительства тоже номерные.
    • Срок действия. Вбиваем год, месяц и день окончания срока действия документа, номер которого указали в предыдущем пункте.

Далее, если вы официально трудоустроены / учитесь, данные о работе / учёбе на этой странице нужно внести точно так же, как мы делали здесь ↑.

Если не работаете, получаете пенсию или заполняете анкету для ребёнка дошкольного возраста, поставьте нужную галку, как здесь ↑.

Когда всё заполнили, жмём «На следующую страницу» и идём дальше ↓.

Страны и сроки поездки

Данные по поездке в анкете на эстонский «шенген»

Информация о предстоящей поездке и кратность будущей визы

Здесь заполняем информацию о той поездке, под которую хотим получить визу:

  • Страна-член назначения. Имеется ввиду страна, которая является основной целью вашего путешествия. Так как запрашивается эстонская виза, в этом пункте должна стоять только «Эстония». Если поставить что-то другое, эстонцы в визе откажут и предложат обратиться за ней в консульство той страны, которая будет основной в предстоящей вам поездке. Основной страной считается та, в которой вы проведёте больше всего дней. При равном количестве дней в нескольких странах основной будет страна первого въезда в Шенгенскую зону.
  • Другие страны-члены назначения. Здесь можно отметить галкой дополнительные страны (максимум две), которые вы планируете посетить во время первой поездки в Эстонию по новой визе. Например, если хотите из Таллина сплавать на денёк-другой в Хельсинки, стоит указать здесь Финляндию.
  • Страна-член изначального въезда. Имеется ввиду первая страна Шенгенской зоны, в которую вы попадёте, добираясь до Эстонии. Если у вас, к примеру, прямой перелёт до Таллина или планируется переход российско–эстонской границы по земле, выбирайте здесь «Эстония». Если же, например, вы летите из России с пересадкой в Риге, ваш вариант — «Латвия». В этом пункте очень важно написать правду. Если по новой (на жаргоне опытных путешественников — «неоткрытой») эстонской визе вы в первый раз попытаетесь въехать в Шенген через другую страну (не Эстонию), с большой вероятностью пограничник проверит вашу анкету по общей электронной базе на предмет соответствия фактического маршрута заявленному. Если в качестве страны первого въезда будет указана именно та, через которую вы в данный момент въезжаете, проблем нет. Если же найдут расхождения с заявленным в анкете маршрутом, тут 50/50. Всё будет зависеть от вашего умения объясниться и настроения пограничника. В моей практике были случаи из обоих сценариев: кого-то пропускали после недолгого объяснения, другим прямо на границе аннулировали свежую визу и отказывали во въезде.
  • Запрашиваемое количество въездов. Между вариантами «Один въезд», «Два въезда» и «Многократный въезд» следует всегда выбирать последний. Специально запрашивать одно- или двукратную визу смысла нет. В этом случае просить надо больше, потому что меньше, если что, и так дадут. Эстонская виза для многократного въезда (в народе — «мульт») в случае её одобрения позволит вам неограниченное количество раз въезжать в любую Шенгенскую страну до тех пор, пока срок действия выданного разрешения не закончится.
  • Запланированная дата первого въезда в зону Шенгена. Указываем год, месяц и число запланированного въезда в Шенгенскую зону во время той поездки, под которую запрашивается виза. Имеется ввиду именно дата пересечения шенгенской границы, а не начала поездки. Например, если вы живёте во Владивостоке и, скажем, вылетаете 22 августа в Москву, а уже 23–го из Москвы летите в Таллин, в этом пункте анкеты нужно указывать 23 число. При этом если из Москвы самолёт отправляется незадолго до полуночи и сразу понятно, что в Эстонии он приземлится после 00:00, в этом пункте анкеты нужно ставить уже 24 число. В случае с самолётом, местное время прибытия конкретного рейса можно увидеть в процессе выбора и покупки билетов. Поэтому, если билет уже на руках, ориентируйтесь именно не него. Если билетов ещё нет и точные сроки поездки не определены, ставьте здесь примерную дату въезда, максимально приближенную к правде. Даже если в итоге не совпадёт, ничего страшного. Недаром речь здесь идёт именно о запланированной дате. А планы могут поменяться.
  • Запланированная дата выезда из зоны Шенгена при первом посещении. Ставим фактическую (по имеющимся билетам) или запланированную дату выезда из Шенгенской зоны по окончании той поездки, под которую запрашивается виза. Раньше в этом пункте туристы чаще всего указывали желаемый срок действия новой визы. Брали дату из предыдущей графы и просто добавляли к ней год / два / пять. Таким образом они как бы сообщали консульству о своих ожиданиях. Это было не совсем правильной, но распространённой практикой при оформлении почти любого — не только эстонского — «шенгена». Однако с февраля 2020 ситуация изменилась. Шенгенский визовый кодекс причесали и для всех стран-участниц установили единый «ступенчатый» регламент по срокам виз: после годовой обязали давать двухлетнюю, следующую — на три года и т.д. При этом было конкретизировано требование по заполнению данного пункта анкеты: дата выезда должна быть указана строго по первой поездке. Дальше уже по умолчанию считается, что каждый турист хотел бы получить пожизненный безлимитный «шенген», и визу ему выдают настолько длинную, насколько позволяет его визовая история.

Страховка под даты поездки

Для того, чтобы ваша анкета на визу в Эстонию была принята консульством, её необходимо дополнить медицинским страховым полисом для выезжающих за рубеж. Такую страховку нужно купить отдельно, потому что российский полис ОМС в Европе не работает. Затраты на страховой полис дополняют собой общую стоимость эстонской визы, так как без этого оформить эстонский «шенген» невозможно. Важно, чтобы срок действия полиса покрывал те даты поездки, о которых вы заявили в двух предыдущих пунктах анкеты.

Самый бюджетный вариант вариант страховки — полис под конкретные даты, указанные в анкете. Чтобы избежать ситуации, когда консульство отказывается принимать криво оформленную страховку, я рекомендую приобретать полис у нашего проверенного партнёра.

Страховка для визы в Эстонию

  • Топ-20 страховщиков в одном месте
  • Полис от 25 рублей за сутки
  • Оформление онлайн за 2 минуты
  • Бесплатная линия поддержки
  • Помощь в решении спорных вопросов

Выбрать полис

После того, как всё заполнили и внимательно проверили, жмём «На следующую страницу» и идём дальше ↓.

Родственники в Европе (если есть), визовая история

Анкета на визу в Эстонию в этом пункте запрашивает информацию о возможных родственных связях с гражданами Европы и визовой истории заявителя.

Анкета на визу в Эстонию, страница 7

Анкета на визу в Эстонию в электронном виде, стр. 7

Заполняем по порядку:

  • Являетесь ли вы членом семьи (супруг(а), ребенок, внук или находящиеся на содержании (пра)родители) гражданина Европейского Союза, стран-членов ЕЭЗ или Швейцарии? Если вы — супруг(а), родитель или ребёнок, бабушка / дедушка гражданина указанных стран, нужно выбрать вариант «Да». В ином случае — «Нет». Анкета на визу в Эстонию в электронном виде не требует указания личных данных вашего родственника в этом пункте. Для уточнения подробностей предназначена страница 11 электронной анкеты, которая показывается только родственникам граждан ЕС и которую мы подробно рассмотрим, когда до неё доберёмся. Кроме того, родство нужно будет подтвердить дополнительными документами, приложенными к основному визовому пакету. Например, свидетельством о рождении или цепочкой таких свидетельств, в случае с бабушками / дедушками. Родственные узы между братьями и сёстрами в данном случае не учитываются.
  • Отпечатки пальцев, взятые ранее для ходатайства о Шенгенской визе. Если в течение пяти последних лет сдавали дактилоскопию / биометрию при запросе любого «шенгена» (не важно, в консульстве или визовом центре), выбираем «Да». Если выбран вариант «Нет», следующие два подпункта будут скрыты.
    • Дата, если известно. Если помним, указываем дату, когда сдавали отпечатки пальцев. На практике этого почти никто не помнит, поэтому оставить графу пустой не возбраняется.
    • Номер визовой наклейки, если известно. Имеется ввиду номер предыдущей Шенгенской визы (стикера), для оформления которой сдавалась дактилоскопия. Если за последние пять лет было выдано несколько виз, чаще всего здесь пишут номер последней, даже если под неё «пальцы» не сдавались. Номер визы пишется вместе с буквенным кодом выдавшей её страны. Код можно найти на самой визе. Как правило, он находится под номером. Для Эстонии это «EST», для Франции — «FRA», для Германии — «D» и так далее. Если вы не помните, для какой именно визы сдавали отпечатки пальцев и боитесь ошибиться, можно оставить графу пустой. Анкета на визу в Эстонию не подразумевает обязательного заполнения данного пункта.

Раздел «Разрешение на въезд в страну назначения, если применимо» предназначен для запроса транзитной визы в Эстонию, если страна является перевалочным пунктом для следование в третье государство, для въезда в которое вам нужна ещё одна виза. Например, если вы гражданин РФ и летите в США через Таллин, здесь нужно указать реквизиты (страну выдачи и даты действия) американской визы.

Если онлайн анкета на визу в Эстонию в этом разделе вызывает дополнительные вопросы, не стесняйтесь написать в комментариях. По возможности постараюсь помочь. Если всё понятно, жмём «На следующую страницу» и идём дальше ↓.

Цель(-и) поездки

Указываем здесь основную и дополнительную(-ые) цель(-и) поездки при их наличии.

Онлайн анкета на визу в Эстонию, раздел 8

Электронная анкета на визу в Эстонию: основная и дополнительная цель поездки

В общем случае на этой странице достаточно выбрать один пункт в графе «Основная цель поездки», после чего можно переходить к следующему этапу. Такая стратегия подойдёт для большинства заявителей, потому что, как правило, виза запрашивается под конкретную цель: туризм, бизнес, посещение родственников / друзей, лечение, участие в спортивном или культурном мероприятии, краткосрочные учебные курсы или аэропортовый транзит.

Однако бывают ситуации, когда нужно отметить несколько целей. Например, человек сначала едет в Таллин в командировку на несколько дней, а после рабочих мероприятий решает задержаться на выходные уже как турист. Таким образом, на часть дней у него будет приглашение от принимающей организации, а на остаток поездки — бронь гостиницы, сделанная в частном порядке. В этом случае в пункте «Основная цель поездки» надо отметить вариант «Деловая поездка», а в блоке «Другие цели поездки» дополнительно отметить «Туризм».

Комбинировать эти варианты между собой допускается как угодно, лишь бы они отражали реальную цель вашего путешествия.

Графу «Дополнительная информация о цели поездки» можно не заполнять, если цель и так ясна из предыдущих ответов. Если же считаете, что необходимо что-то пояснить, сюда можно вписать любую фразу на английском языке.

После того, как разобрались со всеми галками, жмём «На следующую страницу» и идём дальше ↓.

Принимающая сторона

Этой страницы (9) не будет в вашей электронной анкете, если на странице 7 вы указали, что являетесь родственником гражданина ЕС, ЕЭЗ или Швейцарии.

Здесь указываем либо адрес и название гостиницы, в которой остановимся в Эстонии, либо имя и адрес частного лица (друга, родственника и т.д.), либо адрес и название фирмы / учреждения, по приглашению от которых состоится поездка.

Данные о приглашающей стороне

Анкета на визу в Эстонию, стр. 9: контакты принимающей стороны

Что конкретно здесь указывать, зависит от цели поездки. Обычно примерно так: туристы сообщают контакты гостиницы или турфирмы, посетители родственников и друзей — их имя и адрес (при наличии приглашения), деловые визитёры — данные принимающей организации.

Анкета на визу в Эстонию в моём примере будет туристической, поэтому я забронирую номер в самой интересном объекте размещения Таллина — гостинице Виру. Все контакты отеля будут указаны в подтверждении бронирования.

Заполняем:

  • Фамилия и имя приглашающего(их) лица (лиц), проживающего(их) в стране-члене (странах-членах). В ином случае, название гостиницы (гостиниц) или временного места (мест) жительства в стране-члене (странах-членах). В нашем случае здесь будет название гостиницы: «Original Sokos Hotel Viru». Если у вас сложный маршрут и несколько гостиниц в разных странах, в анкете нужно указывать только первый отель на территории Эстонии. Если вы оформляете визу по приглашению, здесь нужно написать фамилию и имя приглашающего лица или принимающей организации.
  • Адрес. Блок заполняется латинскими буквами по аналогии с адресом работы / учёбы, который мы уже заполняли на пятой странице анкеты.
    • Улица. В нашем случае — «Viru Väljak».
    • Дом № / квартира №. Если вписываете гостиницу, как правило, будет только номер дома без квартиры. Пример: «2».
    • Почтовый индекс. Берём из ваучера на гостиницу или приглашения и вписываем. Если в индексе есть буквы, их не пишем, используем только цифры: «10111».
    • Город / населённый пункт. Моя гостиница в Таллине, поэтому так и запишу: «Tallinn».
    • Страна. Так как мы запрашиваем эстонскую визу, принимающая сторона должна находиться в Эстонии. Другие варианты стран здесь предусмотрены на случай указания юридического адреса организации, которая зарегистрирована не в Эстонии, но фактически принимает вас здесь.
  • Адрес электронной почты. Пункт не обязателен к заполнению. Заполнить его есть смысл только в случае, если вас приглашает компания и её e-mail вам известен. Если в качестве принимающей стороны у вас гостиница, можно оставить поле пустым.
  • Номер телефона. Заполнять этот пункт тоже не обязательно, но, в отличие от предыдущего, я не рекомендую оставлять его пустым. Номер телефона гостиницы или хостела можно посмотреть в подтверждении бронирования. Затем надо ввести его сюда в международном формате, но без знака «+». Пример: «3726809300».

Внимательно всё проверяем, затем жмём «На следующую страницу» и идём дальше ↓.

Кто оплачивает поездку

Анкета на визу в Эстонию предполагает три варианта заполнения данного раздела:

  1. Поездку оплачивает сам заявитель.
  2. За всё платит спонсор (чаще всего это актуально для детей, домохозяек и временно безработных).
  3. Расходы делятся между заявителем и принимающей стороной: например, жильё предоставляет приглашающее лицо, а за всё остальное платит заявитель.

Рассмотрим каждый случай подробнее.

Сам заявитель

Вариант заполнения анкеты на визу в Эстонию при отсутствии спонсора

Образец заполнения страницы 10 при отсутствии спонсора

Если человек едет полностью за свои деньги, надо поставить галку в пункте «Сам ходатайствующий» и в появившемся внизу блоке уточнить, какие именно средства имеются:

  • Наличные. Здесь надо ставить галку всегда, даже если наличных денег не будет. Проверить это в любом случае невозможно, а солидности анкете добавляет.
  • Дорожные чеки. В России ими никто не пользуется, поэтому галку не ставим.
  • Кредитная карта. Имеется ввиду любая банковская карта. Не важно, кредитная она, дебетовая, зарплатная или моментальная от сервисов вроде QIWI или Яндекс.Деньги. Если что-то из этого имеется на руках, смело ставим галку.
  • Предоплата места проживания. Если вы забронировали какое-нибудь место размещения (отель, хостел, квартиру и т.д.) и за него на карте заморозили хотя бы рубль, смело ставьте галку. Если пакет документов подаётся без брони жилья, галку не ставим.
  • Предоплата транспорта. Если в пакете документов на визу будут лежать билеты на самолёт, поезд или автобус до Эстонии хотя бы в одну сторону, отмечаем галкой этот пункт. Если поездка планируется на своей машине, галку не ставим.
  • Прочее, пожалуйста уточните. Пункт для особо уникальных случаев. В 99% анкет галку здесь ставить не надо.

Хочу отметить, что без спонсора может ехать даже тот, у кого в настоящее время нет постоянного источника дохода. Достаточно иметь на личном счёте необходимую для поездки сумму. За свой счёт может ехать даже несовершеннолетний, если у него откуда-то есть деньги. Например, полученные в наследство или в подарок. В общем, само по себе отсутствие постоянной работы не предполагает обязательного наличия спонсора.

Спонсор

10-я страница при наличии спонсора

Пример заполнения страницы 10, если расходы оплачивает спонсор

Если поездку полностью оплачивает спонсор, заполняем раздел следующим образом:

  1. Ставим галку в пункте «Спонсор (принимающая сторона, компания, организация), пожалуйста уточните».
  2. Вписываем фамилию и имя спонсора (или название компании, если это компания) латинскими буквами в графу «Другой, пожалуйста уточните».
  3. Ставим галку напротив «Все расходы по пребыванию покрыты».

Чаще всего спонсор полностью оплачивает поездки несовершеннолетних или безработных родственников. Также все расходы может взять на себя эстонская компания, приглашающая в страну специалиста, в присутствии которого она заинтересована.

Разделение расходов между заявителем и спонсором

Анкета на визу в Эстонию: пример заполнения стр. 10 при разделённых расходах между спонсором и заявителем

Образец заполнения стр. 10, когда спонсор и заявитель делят расходы между собой

Если расходы на поездку делятся между заявителем и спонсором, нужно заполнить оба блока: правый и левый. Для этого нужно отметить галками пункты «Сам ходатайствующий» и «Спонсор (принимающая сторона, компания, организация), пожалуйста уточните», а в дополнительно открывшихся блоках распределить расходы между заявителем и спонсором, отметив соответствующие пункты. При этом в правой — спонсорской — части важно не забыть вписать фамилию / имя или наименование спонсора, если это фирма.

Детальные комментарии к каждой статье расходов я привёл в двух предыдущих образцах. Если остались вопросы, напишите в комментариях, постараюсь помочь. Если всё понятно, проверяем нужные галки, жмём «На следующую страницу» и идём дальше ↓.

Личные данные родственника — гражданина ЕС, ЕЭЗ или Швейцарии

Эту страницу (12) при заполнении анкеты вы увидите только в том случае, если на странице 7 отметили, что являетесь родственником гражданина ЕС, ЕЭЗ или Швейцарии. Если у вас нет такого родственника, переходите к следующему пункту ↓

Раздел эстонской анкеты для родственников граждан ЕС

Страница 11 появляется только в анкете у родственников граждан ЕС, ЕЭЗ и Швейцарии

Заполняем информацию о родственнике, который является гражданином ЕС, ЕЭЗ или Швейцарии:

  • Фамилия. Переписываем из паспорта или удостоверения личности своего родственника.
  • Имя (имена). Заполняем по аналогии с предыдущим пунктом. Если в паспорте имён больше, чем одно, вписываем все.
  • Дата рождения. Тут всё просто.
  • Гражданство в настоящее время. Указываем, гражданином какой страны является ваш родственник.
  • Номер проездного документа или удостоверения личности. Вносим номер паспорта или ID родственника, с которого списывали информацию для этого раздела анкеты.
  • Степень родства с гражданином страны ЕС, ЕЭЗ или Швейцарии. Указываем, кем нам приходится тот самый родственник. С вариантами «Супруг(-а)», «Ребёнок» и «Внук» всё вроде понятно. Поясню за остальные:
    • Родственник по восходящей линии, находящийся на иждивении. Это — ваши родители, бабушки / дедушки, прабабушки и прадедушки.
    • Зарегистрированное партнёрство. Здесь имеется ввиду однополый брак.

Внимательно всё проверяем, жмём «На следующую страницу» и идём дальше ↓.

Домашний адрес

Анкета на визу в Эстонию: страница 12

Онлайн анкета на визу в Эстонию: раздел с домашним адресом

На этой странице заполняем свой домашний адрес:

  • Домашний адрес заявителя. Если адрес фактического места проживания отличается от постоянной регистрации (особенно если отличаются регионы), лучше указать фактический.
    • Улица. Просто прогоняем через транслитератор название нужной улицы без самого слова «улица». Если вместо улицы у вас переулок, тупик, проезд, проспект, аллея, площадь, просек и т.д., родовое слово надо тоже транслитерировать и вписать сюда. То есть, если нужно записать улицу Чехова, пишем её как «CHEKHOVA». Если же речь, к примеру, об Окружном проезде, записываем его как «OKRUZHNOY PROEZD».
    • Дом № / квартира №. Сюда нужно вписать все номера, которые будут в вашем адресе: дом, корпус, строение, квартира. Все номера в домашнем адресе пишутся через дефис без пробелов. То есть, если у нас, к примеру дом 24 корпус 3 квартира 28, записываем это вот так: «24-3-28». Если просто дом 11 квартира 23, то: «11-23».
    • Почтовый индекс. Для адресов в РФ это комбинация из шести цифр. Если не помните свой, узнать его можно на сайте Почты России, введя адрес. Пример: «000000».
    • Город / населённый пункт. Вписываем название населённого пункта на английском языке. Если место малоизвестное, и перевода для него не существует, используем транслитерацию и записываем результат латинскими буквами.
    • Область / район. Вписываем сюда название субъекта Федерации, в котором расположен наш населённый пункт. Например, если в предыдущем пункте вы указали подмосковный город Балашиха, здесь нужно по-английски написать «Московская область»: «MOSCOW REGION». Может возникнуть ситуация, когда информация в этом и предыдущем пункте будет дублироваться. Например, Санкт-Петербург является одновременно и городом, и субъектом Федерации. Поэтому в таком случае в обоих графах будет стоять «SAINT PETERSBURG».
    • Страна. Просто выбираем из списка.
  • Номер телефона заявителя. Нужно вписать номер, лучше мобильный, в международном формате, но без знака «+». Пример: «79030000000».
  • Адрес электронной почты ходатайствующего лица. Вводим работающий e-mail, к которому у вас есть доступ. По этому адресу консульство может связаться с вами для уточнения деталей в ходе рассмотрения пакета документов на визу.
  • Место обращения с заявлением о выдаче визы. Нужно выбрать город, в котором будут поданы документы на визу. Российских в списке всего три: Москва, Псков и Санкт-Петербург. А как быть тем, кто понесёт документы в визовый центр другого региона? На помощь придёт волшебное слово «юрисдикция». Все аккредитованные визовые центры Эстонии в России (речь о VFS Global) в конечном итоге отправляют ваши документы в одно из трёх имеющихся в стране эстонских дипломатических ведомств. Разделение идёт по фактическому адресу проживания заявителя:
    • Москва. Этот вариант выбирают жители Москвы, а также те, кто проживает в следующих регионах:
      • Республики: Адыгея, Алтай, Башкортостан, Бурятия, Дагестан, Ингушетия, Кабардино-Балкария, Калмыкия, Карачаево-Черкесия, Марий Эл, Мордовия, Саха, Северная Осетия-Алания, Татарстан, Тыва, Чечня, Чувашия, Удмуртия, Хакасия.
      • Края: Алтайский, Забайкальский, Камчатский, Краснодарский, Красноярский, Пермский, Приморский, Ставропольский, Хабаровский.
      • Автономные округа: Ханты-Мансийский, Чукотский, Ямало-Ненецкий.
      • Еврейская Автономная область.
      • Области: Амурская, Астраханская, Белгородская, Брянская, Владимирская, Волгоградская, Воронежская, Ивановская, Иркутская, Калининградская, Калужская, Кемеровская, Кировская, Костромская, Курганская, Курская, Липецкая, Магаданская, Московская, Нижегородская, Новосибирская, Омская, Оренбургская, Орловская, Пензенская, Ростовская, Рязанская, Самарская, Саратовская, Сахалинская, Свердловская, Смоленская, Тамбовская, Тверская, Томская, Тульская, Тюменская, Ульяновская, Челябинская, Ярославская.
    • Санкт-Петербург выбирают жители Санкт-Петербурга, Республики Карелия, а также областей: Ленинградской, Архангельской, Мурманской, Новгородской и Вологодской.
    • Псков выбирают жители Псковской области.

Обратите внимание, что местом проживания в данном случае считается не регион постоянной регистрации, а то место, где вы проживаете по факту. Тот адрес, который вы указали в анкете в качестве адреса места жительства. Иными словами, если вы прописаны в Карелии (юрисдикция консульства в Санкт-Петербурге), но живёте и работаете в Москве, выбирать нужно Москву и документы на визу, соответственно, нести в московский визовый центр.

Когда всё заполнили, жмём «На следующую страницу» и идём дальше ↓.

Подтверждение данных и согласие на обработку

На этом этапе онлайн анкета на визу в Эстонию почти готова.

Подтверждение правильности персональных данных

Длинный текст на странице 13, середину которого я слегка подрезал

Пролистываем страницу до самого низа и видим три кнопки: «В начало», «На предыдущую страницу» и «Подтверждаю данные». Первые две — это последний шанс внести исправления в текущую анкету. Кнопка «В начало» вернёт нас к самому первому шагу заполнения — выбору языка. Если жать «На предыдущую страницу», страницы будут отлистываться назад по одной. Для успокоения души можно заново пробежаться глазами по каждому заполненному разделу и исправить ошибки, если найдёте.

Если с анкетой всё хорошо, жмём «Подтверждаю данные», переходим на следующую страницу и получаем плоды своих трудов.

Скачиваем результат

Вот он, долгожданный финал!

Анкета на визу в Эстонию: готово!

Последний аккорд

Жмём кнопку «Распечатать анкету» и забираем готовый файл для распечатки. Если кнопка не сработала, проверьте почту. К этому моменту туда уже должно упасть письмо с адреса [email protected]. Внутри будет анкета на визу в Эстонию в виде PDF-файла, который можно скачать, и номер, под которым заявка зарегистрирована на портале.

Скачиваем файл, распечатываем анкету и идём дальше ↓.

Анкета на визу в Эстонию: подписываем и клеим фото

Подписи в анкете, часть 1

Две первых подписи — за визовый сбор и страховку

На предыдущем шаге мы распечатали PDF файл из пяти страниц. Берём третью, смотрим в самый низ и находим блок, как на фото. Расписываемся за два пункта:

  1. Я проинформирован, что в случае отказа в предоставлении визы плата за оформление визы не возвращается.
  2. Я проинформирован о необходимости иметь медицинскую страховку, соответствующую требованиям на время первого пребывания и последующих визитов на территорию стран-членов.

Страховку, к которой консульство 100% не прикопается, лучше делать здесь.

Страховка для визы в Эстонию

  • Топ-20 страховщиков в одном месте
  • Полис от 25 рублей за сутки
  • Оформление онлайн за 2 минуты
  • Бесплатная линия поддержки
  • Помощь в решении спорных вопросов

Выбрать полис

Теперь смотрим в конец последней страницы и расписываемся ещё раз рядом с датой / городом.

Последняя подпись

Анкета на визу в Эстонию: последняя подпись

Расписываясь здесь, мы соглашаемся с условиями предоставления визы и обязуемся не нарушать законы ЕС. За несовершеннолетних детей анкету в каждом пункте подписывает один из родителей (опекунов).

Поздравляю, анкета на визу в Эстонию готова. Для её подачи в консульство / визовый центр осталось наклеить в верхний правый угол первой страницы фотографию, соответствующую требованиям.

Финальный образец

Предлагаю посмотреть на результат — готовую электронную анкету, которая получилась в процессе написания этого руководства:

Как внести изменения, если ошибся

Если анкета уже пришла на почту, внести изменения в бланк невозможно. Последний шанс что-то исправить был на этом этапе до нажатия кнопки «Подтверждаю данные». Если ошибка обнаружилась позже, надо просто заполнить новую анкету, начав с первого шага.

Заключение

Благодаря этой инструкции вы можете самостоятельно заполнить онлайн анкету на визу в Эстонию. Если в процессе возникнут вопросы, не стесняйтесь задавать их в комментариях. Также буду благодарен за обратную связь, если вы нашли в статье ошибки или я что-то упустил. Если вдруг в каком-то регионе вашу анкету не приняли, тоже напишите. Буду разбираться, чем дополнить статью.

Благодарю за внимание, желаю длинных виз и хороших поездок!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *